Авторизация

Чехи переклали останній роман Олеся Ульяненка

Чехи переклали останній роман Олеся Ульяненка
Чехи переклали останній роман Олеся Ульяненка

Фото hvilya.com

Чеське видавництво "VД›trné mlýny" надрукувало переклад останнього прижиттєвого роману відомого українського письменника із Хорола Олеся Ульяненка. Кримінальну мелодраму "Там, де Південь" чеською переклала Їржина Дворжакова.

Авторка зазначає в анотації роману: "Якщо Ви ще не читали Ульяненка - почніть з цього тексту. Якщо Ви є його прихильником - побачите нові фасети його творчості. Якщо колись спробували, і не пішло - тут він зробив крок Вам назустріч, поєднавши свою фірмову "об'ємну" манеру зі вражаючим антуражем та динамічним сюжетом".

Нагадаємо, що минулого року мерія Хорола назвала міський провулок на честь письменника. У 2012 р. в Полтавському національному педагогічному університет імені В.Г. Короленка створили Меморіальну бібліотеку Олеся Ульяненка.

Олесь Ульяненко (справжнє ім'я – Олександр Ульянов) народився 1962 року в Хоролі на Полтавщині. Був шаманом в Якутії, закінчив Лубенське медичне училище і морську школу в Миколаєві, служив у радянських десантних військах у Німеччині й Афганістані. Славу "найрадикальнішого і найжорсткішого українського прозаїка" він здобув завдяки роману "Сталінка". Пізніше Олесь отримав Малу Шевченківську премію і був включений в програму загальноосвітніх шкіл і вишів. Щоправда, роман "Жінка його мрії" визнали порнографічним.

За 48 років життя письменник створив близько двох десятків романів, більшість з яких були сприйняті неоднозначно.

Источник: http://visti.pl.ua
рейтинг: 
Оставить комментарий
Новость дня
Последние новости
все новости дня →
  • Топ
  • Сегодня

Опрос
Ви часто занимаетесь сексом на першому побаченні?