Блюдо готовится из цыплёнка и жарится во фритюре
В российском министерстве иностранных дел поделились рецептом котлет "по-крымски".
Публикации рецепта предшествовал пост журналиста New York Times Ивана Нечепуренко, который разместил в своем Twitter фотографию из столовой МИДа. На снимке было изображено одно из блюд, напоминающее известные на постсоветском пространстве котлеты "по-киевски" и подписанное как котлеты "по-крымски".
МИД быстро отреагировал на публикацию:
- Уважаемый Иван, рады расширению горизонта ваших гастрономических познаний, - последовал ответный твит. Ведомство также поделилось рецептом котлет по-крымски:
"Подготовленное филе цыпленка разрезать и развернуть в обе стороны. Слегка отбить, посолить, поперчить. Положить в центр кусок сливочного масла. Завернуть все края и придать форму "еловой шишки". Запанировать в белой панировке и льезоне. Повторить так два раза. Обжарить во фритюре при температуре 180 градусов".
Автором рецепта в МИДе называют повара ведомственной столовой Алексея.
Фото: Twitter МИД РФ
О котлетах "по-киевски" Википедия пишет следующее: по одной из версий, в конце 19 века в ресторане "Киев" догадались в котлетах де-воляй (cotelette de volaille, или котлеты из птицы) оставлять косточку. Так как на косточку надевали папильотку, то котлеты стало удобно есть руками, и они приобрели известность под названием "котлеты по-киевски".
Украинцы утверждают, что котлеты попали к ним в 1918 году, но популярности не добились. Их подали в честь возвращения украинской делегации из Германии. Котлеты всем понравились и быстро вошли в ресторанное меню.
Американцы приписывают изобретение этого блюда себе, утверждая, что название "котлета по-киевски" появилось потому, что их, якобы, часто заказывали эмигранты из Украины. По-английски блюдо называется "Chicken Kiev", то есть "Цыплёнок по-киевски".