Не стоит верить синапсису на обложке.
"Сегодня" продолжает рубрику, в которой мы публикуем рецензии на книги украинских писателей (пишущих как на русском, так и на украинском языках). Главный критерий отбора прост: не потому, что наше, а потому, что достойное. Итак, встречайте: Юрий Винничук и его "ведьмовской" роман "Аптекарь".
ПРИЗНАНИЕ. Скажу сразу: у меня особенно трепетное отношение к произведениям Юрия Павловича. Дело в том, что именно его краеведческий труд "Кнайпи Львова" (грубовато и весьма приблизительно на русский это можно перевести как "Трактиры Львова") оказался первой книгой на украинском языке, которую я прочел от корки до корки добровольно, а не из-под палки, потому что школьная программа требовала. Помню свой почти первобытный восторг от "вкусного" украинского. Это был даже не язык, а самая настоящая литературная музыка. Потом последовали "Тайны львовской водки" и пронзительный роман "Танго смерти", который был отмечен премией "Книга года BBC". В общем, отслеживал, читал и восхищался. К счастью, "Аптекарь" ожиданий не обманул!
Всипте